Übersetzungsmanagement

Alle gängigen Dokumentformate

Wir können alle gängigen offenen Quellformate einlesen und in den Übersetzungsworkflow einbinden.

Als Ergebnis erhalten Sie das übersetzte Dokument im ursprünglichen Dateiformat zurück.


Alle Sprachen (Fachübersetzer)

Die Qualität der Übersetzungen entscheidet mit über den internationalen Erfolg. Die technische Richtigkeit der Übersetzung zu gewährleisten, das ist im Bereich der Investitionsgüter nur mit technisch versierten Fachübersetzern möglich.

Ungeachtet dessen ist eine Qualitätskontrolle unerlässlich. Daher durchlaufen unsere Übersetzungsprojekte Kontrollen, sowohl beim Übersetzer als auch in unserem Hause.


Computergestütztes Übersetzungsmanagement (Across Language Server)

Mit dem verwendeten Übersetzungstool Across Language Server können wir eine effiziente Arbeitsweise sowie eine termingerechte und kostengünstige Abwicklung sicherstellen.


Kosten- und Zeitvorteile durch anwachsendes Translation-Memory

Durch die im Translation-Memory für Sie gespeicherten Übersetzungen können Sie bei nachfolgenden Übersetzungsaufträgen geringere Kosten und kürzere Durchlaufzeiten erwarten.

Das Memory ist Eigentum Ihres Hauses und auf Wunsch können die Daten für Sie bereitgestellt werden.